Allgemeine Geschäftsbedingungen
Serviceplan für Guest Experience Solutions
Reisezielplan von Traveler Audiences To Go
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Sojern („Bedingungen“) erfolgt zwischen der im Bestellformular angesprochenen Einheit („Sojern“) und die auf dem Bestellformular angegebene Vertragspartei („Kunde“), zusammen bezeichnet als „Parteien“ und jeder einzeln als „Partei“. Die Parteien stimmen diesen Bedingungen einschließlich aller geltenden Leistungspläne, Auftragsformulare und Leistungsbeschreibungen zu, die beide für die Parteien verbindlich sind, und mit der Erstellung eines Auftragsformulars in diesen Bedingungen („Datum des Inkrafttretens der Bedingungen“). Jedes Bestellformular oder jede Leistungsbeschreibung unterliegt den folgenden Dokumenten und beinhaltet diese, zusammenfassend als „Vereinbarung“, das besteht aus:
In Fallen eines Konflikts ist die Rangfolge oben in absteigender Reihenfolge der Kontrolle festgelegt. Wenn diese Bedingungen oder ein Bestellformular in eine andere Sprache als Englisch übersetzt wurden, dient diese Übersetzung nur zu Informationszwecken, und die englische Version ist im Konfliktfall von Bedeutung.
BITTE LESEN SIE DIESE VEREINBARUNG SORGFÄLTIG DURCH, UM SICHERZUSTELLEN, DASS SIE ALLE BESTIMMUNGEN VERSTEHEN. DIESE VEREINBARUNG ENTHÄLT EINE VERBINDLICHE SCHIEDSKLAUSEL, DIE VERWENDUNG EINES SCHIEDSVERFAHRENS VORSCHREIBT, UM STREITIGKEITEN AUSSCHLIESSLICH AUF DER GRUNDLAGE EINZELNER ANSPRÜCHE UND OHNE EIN GESCHWORENES VERFAHREN BEIZULEGEN.
„Werbeinhalt“ bezeichnet alle Inhalte, die für die Produkte und/oder Dienstleistungen des Kunden werben, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Bilder, Grafiken, Texte, Daten, Links oder andere digitale Objekte oder Codes.
„Werbetreibender“ bedeutet den Endkunden, für den Sohn letztlich seine Dienste erbringt. Könnte auch ein vertretendes Hotel sein.
„Partner“ bezeichnet jedes Unternehmen, das die Vertragspartei direkt oder indirekt kontrolliert, von ihr kontrolliert wird oder unter gemeinsamer Kontrolle mit ihr steht. „Kontrolle“ bedeutet in sinne diese Definition, das direkte oder indirekte Eigentum oder die Kontrolle über mehr als 50% der gesetzlichen Rechte der Partei. Jede juristische Person gilt als verbundenes Unternehmen einer Partei, solange dieses Interesse gewahrt bleibt.
„Agentur“ ist eine Medienagentur oder Verwaltungsgesellschaft, die Sojern Services für ihre repräsentativen Hotels.
„Kundenkonto“ bedeutet ein einziges Konto für die Kunden und ihre Nutzer, um auf die Sojern-Dienste zuzugreifen und diese zu nutzen.
„Materialien für den Kunden“ umfasst die Materialien, Systeme, Daten (einschließlich CRM), persönliche Daten, Marken und Logos des Kunden.
„Digitales Asset (e)“ bezeichnet jede Website, mobile Anwendungen, Softwareanwendung, digitale Plattform oder jedes Tool, das dem Kunden oder einem anderen Dritten, der Teil des sozialen Netzwerks ist, gehört, betrieben oder verwaltet wird.
„Dokumentation“ bezeichnet die aktuelle Version der Readme- und Hilfedateien, der Wissensdatenbank und anderer Dokumentationen, die für die Sozialdienste gelten und den Kunden zur Verfügung gestellt werden.
„Endbenutzer“ von Besuchern oder Kunden genutzt, besuchen oder nutzen sie digitale Ressourcen der Kunden oder anderer Dritter im sozialen Netzwerk.
„Lösungen für das Gasterlebnis“/„GES“ die Cloud-basierte Anwendung, mobile Anwendung und Plattform von Sojern für die Bindung und Verwaltung von Gästen, einschließlich Kundenbeziehungsmanagement und aller entsprechenden Support-, Wartungs- und professionellen Dienstleistungen.
„Recht an geistigem Eigentum“ bezeichnet alle i) Patente, Patente, Offenlegungen und Erfindungen (ob patentierbar oder nicht), ii) Marken, Dienstleistungsmarken, Logos, Handels- oder Geschäftsnamen, Domainnamen, zusammen mit dem gesamten verbundenen Unternehmenswert, iii) Urheberrechte und urheberrechtlich geschützte Werke (einschließlich Computersoftware), Rechte und Daten und Datenbanken, iv) Geschäftsgeheimnisse, Know-how und andere vertrauliche Informationen und v) alle anderen Rechte oder Schutzformen dergleichen, wie auch immer sie bekannt sind, unabhängig von, von ihnen in einem Land ist durchsetzbar, registriert oder nicht, durchsetzbar ist oder nicht.
„Bestellformular“ definierte den von den Parteien geschlossenen Handelsvertrag, die spezifischen Preise und Optionen für die Erbringung von Dienstleistungen durch Sojern für die Kunden. Weit geschriebene Begriffe, die hier verwendet werden, aber nicht definiert sind, die im Bestellformular eine bestimmte Bedeutung haben. Die Parteien können mehrere Bestellformulare anwenden.
„Mediendienste“ bezeichnet alle Werbetreibenden, die von Sojern gemäß diesen Bedingungen bereitgestellt werden, einschließlich programmatischer Dienste, Facebook-Dienste, Metasuchdienste, SEM-Dienste und E-Mail-Marketing (jeweils zutreffend).
„Professionelle Dienstleistungen“ bezeichnet alle Beratungs-, Architektur-, Schulungs-, Konfiguration- oder sonstigen Zusatzlösungen, die in einem Bestellformular und/oder einer Leistungsbeschreibung aufgeführt sind.
„Vertretene (s) Hotel (s)„bezeichnet ein Hotel oder eine Hotelkette, die eine Agentur oder eine Verwaltungsgesellschaft beauftragt, Dienstleistungen in ihrem Namen zu erwerben und/oder zu verwalten.
„Servicedaten“ bezeichnet die Daten, die Sojern mithilfe der Sojern-Technologie im Zusammenhang mit der Bereitstellung der Sojern-Dienste über das Sojern-Netzwerk, die digitalen Vermögenswerte der Kunden und über die Sojern-Plattform erhebt. Dies kann aggregierte, anonymisierte Endnutzerinformationen beinhalten.
„Sojern Network“ Bekannte Websites, Netzwerke, mobile Anwendungen, Geräte, Plattformen und Kanäle Dritter, die nicht Eigentum von Sojern sind, nicht von Sojern betrieben oder kontrolliert werden, das aber ein Vertragsrecht hat, muss die Websites oder Nutzer im Namen des Kunden, der die Sojern-Technologie verwendet hat, ausschalten.
“Plattform Söjern“ bezeichnet die webbasierte Plattform für den Zugriff auf bestimmte Sojern-Dienste.
„Søjern-Richtlinien“ die Werberichtline, die Richtlinie zur möglichen Nutzung und weitere diese Richtlinien.
„Serviceplan (e)“ bezeichnet die dienstspezifischen Bedingungen, die für die jeweiligen Sozialdienste gelten.
„Sojern Service (e)„bezeichnet jede Dienstleistung, die von Sojern gemäß einem Bestellformular/ oder einer Leistungsbeschreibung gemäß diesen Bedingungen erbracht wird.
„Sojern-Technologie“ bekannt sind die firmeneigenen digitalen Medien- und Marketinglösungen von Sojern, die für die Bereitstellung der Sojern-Dienste, einschließlich der Sojern-Plattform, verwendet werden, wie alle Skripte, Tags, anderen Softwarecodes, APIs, mobilen Anwendungen, Software oder Integrationen von Sojern im Sojern-Netzwerk als Teil der Sojern-Dienste.
„Nutzer“ bezeichnet eine natürliche Person, unabhängig davon, ob es sich um einen Mitarbeiter, Auftragnehmer oder Vertreter des Kunden handelt, der autorisiert war, auf das Kundenkonto zuzugreifen und es zu nutzen, die Kundendienste zu konfigurieren und auf Berichte und Analysen zuzugreifen. Wenn die Nutzer keine Mitarbeiter des Kunden sind, darf der Kundendienst nur in Anspruch genommen werden, wenn die Nutzer gegen die Vertrauensverpflichtung des Kunden sind, das Mindestmaß den festgelegten Bedingungen entspricht, und nur zur Unterstützung der internen Geschäftszwecke der Kunden.
2.1 Zugang zum Sojern-Service. Vorbehaltlich der Zahlung der Gebühren durch den Kunden und gemäß der Vereinbarung erbringt Sojern die Dienste während der Laufzeit des Kunden und seiner verbundenen Unternehmen, vorbehaltlich der Einschränkungen, die im jeweiligen Bestellformular und im Serviceplan festgelegt sind.
2.2 Kundenkonto. Im Zusammenhang mit dem Erhalt der Sojern-Services durch den Kunden wird der Kunde gebeten, eine“Kundenkonto.„Abhängig von den Informationen, die der Kunde bei der Nutzung der Sojern-Technologie zur Verfügung stellt, kann der Kunde das Kundenkonto verwenden, um Budgets anzupassen, zu konfigurieren und verschiedene Arten von Analysen zu betrachten, was Besuche der angegebenen Kundenwebsites und sojern-gesteuerte Buchungen (falls zutreffend) beinhalten kann. Wenn der Kunde ein Kundenkonto einrichtet, ist er verpflichtet, bei der Einrichtung des Kundenkontos genaue und wahrheitsgemäße Informationen bereitzustellen und diese Informationen auf dem neuesten Stand zu halten. Der Kunde ist für alle Aktivitäten, die unter Nutzung des Kundenkontos stattfinden, einschließlich aller Verluste, des Sojern oder eines anderen autorisierten Nutzers der sozialen Dienste, dafür verantwortlich, dass der Kunde die Sicherheit seiner Kontoinformationen nicht garantiert.
2.3 Einsatz der Sojern-Technologie. Dies können die Sojern-Dienste bieten, Sojern stellt die Sojern-Technologie zur Verfügung, und der Kunde implementiert die Sojern-Technologie und wartet auf die bereitgestellten digitalen Ressourcen. Der Kunde erteilt alle erforderlichen Genehmigungen für die Implementierung, Wartung und Nutzung der Sojern-Technologie für die Kunden aus den angegebenen digitalen Ressourcen. Sojern kann den Kunden von Zeit zu Zeit ein Update der Sojern-Technologie zur Verfügung stellen, sofern verfügbar, und der Kunde wird diese Aktualisierungen gemäß den Anweisungen von Sojern sofort oder der Implementierung oder autorisierten Dritten mit der Eingabe oder Implementierung beauftragen. Für die Sojern-Dienste werden die Sojern-Servicedaten bereitgestellt, analysiert, verarbeitet und mit anderen Daten kombiniert. Sojern kann die Servicedaten verwenden, um die Technologie und Dienste von Sojern sowie andere Programme oder Lösungen zur Verbesserung, Analyse, Berichterstattung und Zielgruppen zu entwickeln.
3.1 Zahlungsbedingungen. Der Kunde zahlt Sojern gemäß den Gebühren, die im jeweiligen Bestellformular („Gebühren“) und im Serviceplan angegeben sind. Die Zahlung der Gebühren erfolgt beim Kunden über die vom Kundenkonto angegebene Methode. Der Kunde ist dafür verantwortlich, dass alle Kontoinformationen, gegebenenfalls einschließlich der Zahlungskarten-, Bankkontoinformationen, Adress- und Kontokontaktinformationen, korrekt und aktuell sind. Die Gebühren können alle damit verbundenen Kosten einschließlich der Leistungen Dritter beinhalten. Der Kunde hat beschrieben, dass Sojern erforderlich ist, die Zahlungskarte mit allen Gebühren, und dass der Kunde für alle Gebühren verantwortlich ist, dass die Benutzer oder andere verwendete Zahlungsmethoden (wie Bankkontoinformationen) im Zusammenhang mit einem Kauf oder einer anderen Zahlungstransaktion mit den Benutzern stehen. Alle Gebühren sind in US-Dollar zu zahlen und können nicht storniert und nicht erstattet werden, sofern im jeweiligen Bestellformular nichts anderes angegeben ist. Sojern behält sich das Recht vor, jede eingegangene Zahlung auf alle ausstehenden Rechnungen, einschließlich älterer fälliger und unbezahlter Rechnungen, zu verrechnen. Sojern behält sich das Recht vor, jede erhaltene Zahlung kann auf jede ausstehende Rechnung angewendet werden, einschließlich älterer fälliger und unbezahlter Rechnungen.
3.2 Streitfälle. In Fall einer verspäteten Zahlung kann sojern, ohne auf andere verfügbare Rechte oder Rechtsmittel verzichten oder diese beeinträchtigen, i) setzen den niedrigeren Betrag von 1,5% pro Monat oder den nach geltendem Recht erlaubten Höchstsatz in der Rechnung, ii) die jeweiligen Sozialdienste sofort aussetzen, bis die Gebühren aktuell sind, und/oder, iii) fällt automatisch die sofortige Fälligkeit und Zahlung aller verbleibenden Gesamtgebühren im Rahmen der Accurate order. Der Kunde erstattet alle Kosten oder Kosten (einschließlich, aber nicht beschränkt auf angemessene Anwaltskosten), die entstehen, um alle Zahlungen einzuziehen, die nicht bei Fälligkeit bezahlt wurden und nicht ordnungsgemäß angefochten wurden. Wenn der Kunde mit einer Zahlungskarte bezahlt und eine Zahlung für die Zahlungskarte abgelehnt wird, kann Sojern ab fünf (5) Tagen nach erfolgloser Belastung die Sojern-Dienste sofort aussetzen, bis die Zahlung abgeschlossen ist. Wenn der Kunde eine Bestellnummer benötigt, um eine Zahlung zu leisten, muss der Kunde eine Nummer per E-Mail angeben accounting.billing@sojern.com innerhalb von drei (3) Tagen nach Ausführung eines Bestellformulars. Die Versäumnis des Kunden, eine erteilte Bestellung, verpflichtete den Kunden aber nicht von seiner Verpflichtung, die Gebühren zu zahlen.
3.3 Steuern. Der Kunde ist verantwortlich für alle anfallenden Steuern im Zusammenhang mit seinem Bestellformular oder seiner Leistungsbeschreibung, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Verkaufs-, Gebrauchs-, Verbrauchs-, Verbrauchs-, Mehrwert-, Waren- und Dienstleistungen, Verbrauch und andere ähnliche Steuern oder Abgaben („Steuern“). Sollte eine Zahlung für Sojern Services von einer Regierung einer Quellensteuer unterliegen, ersetzt der Kunde diese Quellensteuer. Wenn der Kunde aus irgendeinem Grund von Steuern befreit ist, befreit den Kunden in Zukunft von diesen Steuern, sobald der Kunde einen ordnungsgemäß ausgestellten und datierten gültigen Befreiungsbescheid vorgelegt hat und die Finanzabteilung von Sojern eine solche Befreiungsbescheinigung genehmigt hat. Wenn ein Steuergericht aus irgendeinem Grund feststellt, dass der Kunde nicht von diesen befreiten Steuern befreit ist, und diese Steuern dann festgesetzt werden, ist der Kunde verpflichtet, diese Steuern zuzüglich aller anfallenden Zinsen oder Strafen sofort zu zahlen.
4.1 Agencia. Handelt es sich bei dem Kunden um eine Agentur oder Verwaltungsgesellschaft, so schließt er einen Vertrag im Namen eines repräsentativen Hotels ab, das heißt, beschrieben wird und dem Kunden garantiert: (i) dass es legal ist, die entsprechenden Verträge im Namen der repräsentativen Hotels; und (ii) der Kunde übernimmt die Haftung für alle jeweiligen Verträge ausgestellten Rechnungen, falls das vertretene Hotel diese Rechnungen nicht rechtzeitig bezahlt; iii) es stimmt das Hotel gemäß diesen Bedingungen; iv) dass alle Handlungen, die von der Agentur im Namen der von ihm repräsentative Hotels müssen im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme der sozialen Dienste gehalten werden. Wenn die Agentur ein repräsentatives Hotel nicht an diese Bedingungen gebunden hat, haftet die Agentur weiterhin für die Erfüllung aller Verpflichtungen der vertretenen Hotels. Die Agentur informierte Sojern unverzüglich, falls die Beziehung zwischen der Agentur und dem vertretenden Hotel auf eine Weise beendet wird, was sich auf den Vertrag auswirkt.
4.2 Verbundene Unternehmen. Ein verbundenes Unternehmen eines Kunden kann die Sojern-Dienste gemäß diesen Bedingungen nutzen. The customer remains but for the operations and business of his connected company in connection with the demand of social services by the individual connected company during their activity, including, but not limited on business against the conditions of the connected companies, also if these control is not maintain further. Jede Anfrage eines Unternehmens, das die Sozialdienste gemäß diesen Bedingungen nutzt, kann nur der Kunde von (der Muttergesellschaft ist) gegen die Bürger geltend gemacht werden. Unachtet des Vorstands kann Sojern die Erbringung der Sojern-Dienste für ein verbundenes Unternehmen verweigern, das nach vernünftigen wirtschaftlichen Erfolgen von Sojern keine Zuverlässigkeitsprüfung oder eine Prüfung der finanziellen Vorgeschichte besteht.
4.3 Beta-Produkte. Sojern can offer by time to time the correct, specific experimental functions or use products („beta products“). All beta products are „how they are“ and „how available“, without any insurance, guarantee, zusagen or verpflichtungen any art, and can can be available by sojern always for available. Jede Nutzung von Beta-Produkten durch den Kunden erfolgt ausschließlich auf eigenes Risiko des Kunden.
5.1 Geistiges Eigentum. Sojern is all own or authorized license holder of all rights of social property rights on the social property rights on the social technology, the social services and all changes, instructions, correctures, developments, extended, updated and other modifications and another modifications and another modifications and improvement, which used of the sojern technology or the sojern services by the customers. Vorbehaltlich der Vereinbarung und nur während der Laufzeit gewährt dem Kunden hiermit eine nicht ausschließliche, nicht übertragbare und nicht unterlizenzierbare Lizenz für den Zugriff und die Nutzung der Sojern-Dienste für seine Geschäftszwecke.
5.2 RestricTIONS. The customer may do the base source or the documentation in no way to change, modify or leave to they create or create to third; ii) to rent, to lease, to license, to unterlizenzieren, to replace, to sell or other rights to the services, technology or the documentation of the people, not transfer for timesharing or as service office; iii) Portieren, Rückkompilieren, Rückassemblieren, Reverse-Büro engineering, decompilieren, disassemblieren oder anprobieren Art und Weise, den Quellcode der sozialen Dienste, der Technologie oder der Dokumentation zu finden; (iv) jeden Teil der sozialen Dienste und der Technologie für Dritte zum Kopieren, Verteilen, Verlinken, Framen, Spiegeln oder anderen als verfügbar; (v) die Dokumentation entfernen oder ändern; (vi) Test-, Betriebs-, Nutzungs- oder Zugangsbeschränkungen oder Manipulation, Kontrolle der Technologie der Sojern-Dienste; (vii) to try, access on the accounts or data other customers; (viii) the sojern services for benchmarking or for other analysis their Functions and features for the competition or for use of the common requirements and processes.; (ix) the social services or their use by people, they have an control or their use by an state of state or citizens or citizens of a country or territory of the United States, against an embargo, or an final consumer, that is verbot to the export control regulations; (x) the sojern services, that are being used, their use or use through other, including the usage of public services to Create, send, save or virus or other vulnerable computer codes, files, scripts, agents or other programs or perform or the user authentication or security of the social services or the connected hosts, networks or accounts or (xi) services or documentation of the users, that: 1. against legal or the lost rights, including with the related property, data or advertising, 2nd against or the guidelines der anders. enthalten und erkannt wurden hier; 3. or the storage or transfer of unerlaubtem, unerlaubtem oder anderweitig rechtswidrigem Material, including, but not beschränkt auf Material, das belästigend, bedrohlich oder obszön ist, bewirkt oder erleichtert. Unbeschränkt auf andere Bedingungen hat dieser Vertrag für den Fall, dass ein Verschulden des Kunden gegen die Einschränkungen in diesem Abschnitt 5 verstößt, das Recht eingeräumt, die Dienste nach vorheriger Ankündigung zu nutzen, um diesen Fehler zu beheben.
5.3 Geistiges Eigentum des Kunden. Der Kunde ist der alleinige Inhaber seiner eigenen geistigen Eigentumsrechte.
Insofern relevant, der Kunde gewährt hiermit eine weltweite, nicht exklusive, gebührenfreie, vollständig bezahlte, übertragbare Lizenz mit dem Recht, dem Anzeigeninhalt und gegebenenfalls allen anderen Personen zur Verfügung stehenden Kundenmaterialien zu verwenden, zu reproduzieren, zu verteilen, zu modifizieren, öffentlich aufzuziehen und anderweitig zu nutzen: (i) sofern erforderlich, um die Dienste des Werbers bereitzustellen; (ii) um die Dienste bereitzustellen, die zur Verfügung gestellt werden; (iii) um die Dienste bereitzustellen; (iii) um die Dienste bereitzustellen; (iii) um die Dienste bereitzustellen; (iii)) create benutzerdefinierte zielgruppen; and (iv) to advertising for the customers and the company of the customers to create on Sojern Networks („Von Sojern definierter Inhalt“). The customer explains it agree that sojern the display content and the names, brands, and/or logos of the customer as following used: (i) on the website of Sojern; (ii) in Pressemitteilungen over his business partners, including, but not limited on webinars, pitch decks, communication with the press without previous agreement.
5.4 Insofern in diesen Bedingungen nicht ausdrücklich vorgesehen, erwirbt keine Partei Rechte, Titel, Besitz, Kontrolle oder Anteile an geistigen Eigentumsrechten, die andere Partei oder der Lizenzgeber gehören der anderen Partei.
5.5 Datenschutz. Wenn die Parteien personenbezogene Daten im Zusammenhang mit den Sozialdiensten verarbeiten, erklären sie sich damit einverstanden, dass ihre jeweiligen Verpflichtungen gemäß den geltenden Regeln, Vorschriften und den Prinzipien der Selbstregulierung der Branche eingehalten werden. The customer informed his end users and other affected persons about their collection, use and storage personal data and statto all required einwilligungen by them, including the erfassung, use, storage and distribution personal data through the personal data, if these data from the personal data, if these data directly from the digital assets of the customers. Personenbezogene Daten werden gemäß der Datenschutzrichtlinie von Sojern behandelt, die unter https://www.sojern.com/privacy/privacy-policy, and Sojern trifft administrative, physische und technische Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz der Sicherheit, Vertraulichkeit und Integrität personenbezogener Daten. Soweit dem geltenden Datenschutzrecht entsprechend, beinhalten diese Bedingungen, einschließlich der Ergänzung zur Datenverarbeitung durch Sojern, abrufbar unter https://www.sojern.com/partner-dpa/na-en, and the customer is a data verantwortlicher and Sojern is a data verantwortlicher for verwandte data.
The customer can access on the social technology or an third (and this conditions can serve as approval), access on third specific websites, machines or implementation or provide services or provide in the name of the customer. Sojern übernimmt keinerlei Haftung, die sich aus der Einhaltung der Autorisierung des Kunden ergibt. Sojern gibt keine Zusicherungen in Bezug auf die Eignung, Funktionalität oder Rechtmäßigkeit von Websites, Buchungsmaschinen oder Diensten Dritter, die der Kunde für die Implementierung von Sojern Technology autorisiert hat. The writing traffic or the business relations of the customers with third as all other conditions, guarantee or this shops are only between the customers and the each third. This conditions have no third benefits. For the case that the customer decide, services dritter in the social services for integration or interaction, that the customer data are exchange with this third providers or third providers, provided the customer: (a) the permit, the third service and the third provider the access on customer data and information using the third providers by the customer services, if this relevant and required, to the interoperability with this third provider with the social services, and is full responsibility for all with an such access fees; (b) know and that any data exchange between the customers and third providers only is only between the customers and the third provider, and the general business conditions of the third providers for use and delivery this third providers, and (c) that does not applies for the change, or the solution of the customer data.
7.1 Kunde. Der Kunde erklärt und garantiert, dass: (i) alle geltenden lokalen, staatlichen, nationalen und internationalen Gesetze, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Gesetze über geistiges Eigentum und andere Eigentumsrechte, Datenschutz und Datenschutz sowie die US-Exportgesetze und -vorschriften; (ii) er verfügt über alle notwendigen Genehmigungen, um: (a) auf die angegebenen Websites zugreifen und (b) den Werbeinhalt und alle anderen Inhalte, der Kunde verwendet, zur Verfügung stellt: (i) keine Rechte, einschließlich Patente, verletzt oder missbraucht, und das läuft auch nicht Zukunft, Marken, Geschäftsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder andere geistige Eigentums- oder Eigentumsrechte; und (ii) gemäß der Werberichtline von Sojern.
7.2 Sojern. Sojern explains and guaranteed that all connected local, state, national and international laws, including, but not beschränkt auf Gesetze über geistiges Eigentum und andere Eigentumsrechte, Datenschutz und Privatsphäre sowie die US-Exportgesetze und -vorschriften.
7.3 Sojern Professional Services. Sojern guarantee that the Professional Services by Experts and Specialist as industrial Practices and the following general business conditions. Wenn der Kunde jedoch nicht rechtzeitig auf die Kundenmaterialien zugreift, wird die Leistung von Sojern so lange entschuldigt, bis der Zugriff gewährt wird. The only law of customers, when a break against this guarantee within of dreißig (30) days after the non-conformity of the Professional Services written. Nach Erhalt einer solchen Mitteilung wird Sojern nach Wahl der Kunden entweder wirtschaftlich angemessene Anforderungen unternehmen, um die Professional Services gemäß diesen Garantieanforderungen erneut zu erfüllen, oder die betroffenen Professional Services kündigen an und die Kunden erstatten den anteiligen Betrag der Gebühren für die nicht erbrachten und nicht konformen Professional Services. In diesem Abschnitt sind die ausschließlichen Rechte und Rechtsmittel des Kunden sowie die alleinige Haftung von Sojern im Zusammenhang mit der Erbringung professioneller Dienstleistungen dargelegt.
7.3 Haftungsausschluss. BY TRANSFER OF THE EXPRESS ZUSAGEN AND GUARANTEE, WHICH ARE INCLUDED IN THE AGREEMENT: A) THE PARTIES IS NOT PERMITTED, TO ANY ART, OR TO GUARANTEE, AB, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, TATSÄCHLICH ODER AUFGRUND GESETZLICHER ODER GESETZLICHER BESTIMMUNGEN, IMMER AUCH IN WELCHER SITUATION; UND B) JEDE PARTEI LEHNT ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AB, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF MARKTGÄNGIGES VERHALTEN, BESTIMMTER ZWECK UND TITEL. Darüber hinaus gibt es keine Garantie dafür, dass Sojern Services zu Klicks, Leads oder echten Akquisitionen führt.
8.1 Definition von vertraulichen Informationen. Jede Partei erklärt sich damit einverstanden, dass alle geschäftlichen, technischen und finanziellen Informationen, die als „vertraulich“ oder „urheberrechtlich geschützt“ bezeichnet werden, oder auf eine Weise offengelegt werden, dass eine vernünftige Person die Vertraulichkeit der von einer Partei offengelegten Informationen verstehen würde („Offenlegende Party“) und die andere Partei („Empfangende Partei“) im Rahmen einer Vereinbarung sind das vertrauliche Eigentum der offenlegenden Partei und ihrer Lizenzgeber (“Vertrauliche Informationen„). The receiving party is not required to this section 8, information to provide that: (i) without debt of the receiving party or their employees or representatives are light public or available or from third accessible or been accessible or were available of third, if this information are legal are and the receive party of not considered restrictions, the third to disclosure this information; (iii) from the responsible parties part without restrictions of the restrictions of the information Offenlegung an Dritte weitergegeben werden; (iv) befand sich rechtmäßig im Besitz der empfangenden Partei, ohne Einschränkungen vor der Offenlegung durch die andere Partei; oder (v) unabhängig von Mitarbeitern oder Beratern der empfangenden Partei war, ohne dass sie auf dieser vertraulichen Information veröffentlicht wurden.
8.2 Schutz vertraulicher Informationen. If this agreement is not applicable, may the receive party not use or transfer (without in relationship to compliance the agreement by this party). The receive party has the vertraulichkeit der vertraulichen Informationen mit der gleichen Sorgfaltspflicht, wobei sie ihre eigenen vertraulichen und geschützten Informationen schützt (jedoch nicht weniger als angemessene Sorgfaltspflicht schützt). The receive party can transfer vertrauliche Informationen an ihre Mitarbeiter, Berater und Vertreter, die diese vertraulichen Informationen für die Zwecke dieser Vereinbarung nach vernünftigem Ermessen benötigen, sofern die empfangende Partei sicherstellt, dass diese Mitarbeiter, Berater und Vertreter an Vertraulichkeitsverpflichtungen gebunden sind, die im Wesentlichen den Verpflichtungen in diesem Abschnitt entsprechen. The receive party requires for any disclosure information by their employees, consultant and representative, they speak this section.
8.3 Erzwungene Offenlegung. The receive party can offenlegen vertrauliche Informationen der offenlegenden Partei, wenn sie gesetzlich oder behördlich dazu verpflichtet ist, sofern die empfangende Partei die offensive Partei im Voraus über eine solche erzwungene Offenlegung informiert (soweit gesetzlich zulässig) und angemessene Unterstützung der Kosten der offensiven Partei bietet, falls die offensive Partei die Offensive angreift. The receive party beschränkt jegliche Offenlegung vertraulicher Informationen gemäß diesem Abschnitt auf das unbedingt erforderliche Maß, um die entsprechenden Untersuchungen dieser Regierungsbehörde zu erreichen. Jede Offenlegung vertraulicher Informationen gemäß diesem Abschnitt hat keinen Einfluss auf die vertrauliche Behandlung dieser offengelegten vertraulichen Informationen.
8.4 Abhilfemaßnahmen. The receive party explained it agree that an debt to this part of the responsible party can have a immediate and not wiedergutzumachenden damage to follow, the only by credit damage not be be be be be be be sent. Desgleichen is the beleidigende partei in case of a these forced angemessene hilfe, including, but not beschränkt auf eine einstweilige verfügung, eine einstweilige verfügung oder eine einstweilige verfügung, ohne dass eine bürgschaft oder eine andere sicherheit hinterlegt werden muss.
9.1 Kunde. The customer is claims and his senior employees, Directors and employees before all claims, complaints, process, damage (direct or indirekt), loss, connections, costs and expenses (including court costs and fair costs) („claims“), loss, connections, costs and expenses („charges“), loss, connections, costs and expenses (including court costs and fair costs) („claims“), damage and damage, in the following way or in some This way: (i) a contract by the customers (i) including this conditions)); (ii) the display- Content or other content, the customer has provided to available; or (iii) instructions by customers to sojern or an third for implementation of the sojern technology on specific websites, book machines or services.
9.2 Sojern. Sojern verteidigt, entschädigt und schadlos hält den Kunden und seine leitenden Angestellten, Direktoren und Mitarbeiter von allen Anträgen frei, die sich aus einer Behauptung Dritter oder ergeben sich in irgendeiner Weise, dass i) die Sojern-Technologie Rechte verletzt, verletzt oder veruntreut, einschließlich Patente, Marken, Geschäftsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder andere geistige Eigentumsrechte; oder ii) Grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten von Sojern im Rahmen einer Vereinbarung. Unachtsam des Vorstands haftet nicht für Forderungen, die darauf zurückzuführen sind, dass der Kunde oder seine Nutzer die Sojern-Technologie mit Waren und Dienstleistungen Dritter kombiniert, die Spezifikationen, Designs oder Anweisungen des Kunden eingehalten haben oder dass der Kunde die Sojern-Technologie nicht in der Dokumentation beschrieben oder vom Kunden autorisiert hat. If an part of the technology object are an requirement, so is possible, on own costs: i) the technology to modify that they have no rights, or ii) they must provide the law to available, to provide the technology further. Wenn diese Optionen nicht möglich sind, erstattet der Kunde, indem alle Gebühren für die rechtsverletzende Sojern-Technologie im Voraus bezahlt werden, die Sojern haben im Rahmen der Vereinbarung erhalten und der ungenutzte Teil der Laufzeit (Bestellung) entspricht. The in this section 9 dargelegten legal bestimmungen are the only and only and only and only and exclusive law authority of the customers in case of a actual or angebliche violation geistiger Eigentumsrechte dritter according to this conditions by Sojern.
9.3 Procedura. Die jeweiligen Verpflichtungen der Parteien in diesem Abschnitt müssen zuvor festgelegt werden: a) dass die ausgeschlossene Partei a) dass die ausgeschlossene Partei nun zu sein hat a) dass die ausgeschlossene Partei jegliche Kontrolle und Macht hat, a) dass die ausgeschlossene Partei jegliche Kontrolle und Macht hat, a) dass die ausgeschlossene Partei jegliche Kontrolle und Macht hat, a) diese behaupten, verteidigen, beilegen oder gefährden, aber ohne dass die schriftliche Zustimmung der Entschädigungspartei keinen Vergleich (dies nicht angemessen verzögert werden). Die disschädigende Partei stellt die Schadenersatzparteien frei von: i) allen Schäden, Kosten und Prozesskosten, die einer von ihnen im Zusammenhang mit einem zuletzt zuletzt geltend gemachten Anspruch hat; ii) allen Kosten (einschließlich der angemessenen Anwaltskosten); iii) und allen Bedingungen, deren Bezahlung der Schadenspartei beim Vergleich der Ansprüche gemäß diesem Abschnitt, eine dritte Ziffer.
If no legal verbot one with your connected company against the customers or third, no case because special, indirect, random, strafable, example or following art, which is result of the following reasons or including including: (i) the use or unability of the sojern services; (i) any content, that are provided through the sojern services; or (iii) in connection with a agreement, the this Conditions include, independent of the art of the klage, if contractual, unerlaubt action, schuldfree liability or in other way, also if sojern about the possible of an such damage was reported or is known. Sollen sojern for damage or losses haftbar sein, die sich aus einer Vereinbarung oder in irgendeiner Weise aus einer Verbindung ergeben, übernehmen die Haftung von Sojern for damage or losses, that they are an agreement or in any way with them, independent of the height, the customer for the delivery of the sojern services in six (6) months directly before the date of the call, or eintausend (1.000)) US dollar, you, welcher größer. In den Rechtsordnungen, die in diesen Bedingungen dargelegte Haftungsbeschränkung nicht zulassen, ist die Haftung von Sojern auf den höchstmöglichen gesetzlichen Umfang beschränkt.
11,1 Sojern behält sich das Recht vor, diese Bedingungen jederzeit nach eigenem Ermessen und ohne vorherige Ankündigung zu ändern, wenn die geänderten Bedingungen auf der Website von Sojern mit dem angegebenen Änderungsdatum verfügbar sind. Ungeachtet des Vorstands wird das Unternehmen angemessene wirtschaftliche Anforderungen stellen, um wesentliche Änderungen dieser Bedingungen bekannt zu geben, wenn diese Änderungen in Kraft treten, indem eine Mitteilung in den aktualisierten Bedingungen oder im Kundenkonto veröffentlicht wird (wie von den Bürgern nach eigenen Erhebungen entschieden). The continued use of the public services by the customers applies as base of this changed conditions. Is an change for the customers not zumutable, applies in all contracts, including this conditions, the only and exclusive law of the customers. Alle Änderungen dieser Bedingungen müssen in einem gegengezeichneten Schriftstück zum Ausdruck gebracht werden.
11.2 Order Form. Falls hier nicht anders angegeben, können die Bestellformulare nur geändert werden: (i) durch die Änderung des Kundenkontos (falls zutreffend); oder (ii) durch gegenzeichnete Änderung oder ein neues Bestellformular.
This conditions begins with the request or underdrawing by the customer and stay for the duration all order formulars or performance description in power, in the they were entered („running time“). If no different defined in the agreement, is any party as other defined, any party can kündigen: (i) without specified of reasons within seven (7) days, what by email reached, or (ii) with immediate effect by written communication, if the other party their engagement from five (5) days after setting of the message about a these important loss. Die Parteien vereinbaren, dass die Abschnitte, in denen Zahlungsverpflichtungen, Datenschutz, vertrauliche Informationen, Zusicherungen und Garantien, Schadenersatz, Haftungsausschlüsse, Haftungsbeschränkungen und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen behandelt werden, also nach Ablauf oder Kündigung. Unmittelbar nach einer Kündigung aus irgendeinem Grund i) wird der Zugang des Kunden zum Service beendet und der Kunde wird sofort jegliche Nutzung der vertraulichen Informationen von jemandem eingestellt, ii) Der Kunde hat sofort, aber nicht später als 15 Tage nach der Kündigung, alles vor der Kündigung fällige Gebühren.
Für den Fall, dass der Kunde an einem Verkauf, einer Fusion, Übertragung oder Konsolidierung seiner Vermögenswerte beteiligt ist (zusammen ein „Kontrollwechsel“), sind alle Verträge (einschließlich dieser Bedingungen und aller Zahlungsverpflichtungen) nach Abschluss einer solchen Transaktion für den jeweiligen Käufer, Nachfolger, Übernehmer oder Zessionar des Kunden (der „neue Eigentümer“) bindend. Sojern can return the contracts free. The customer will be to inform by the best team to information, minimum fifteen (15) days before abschluss a control change. This writing communication must include the contact information of the new owners. Wenn der Kunde nicht über den Kontrollwechsel informiert wird, behält er das Recht vor, dem Kunden, der vor dem Kontrollwechsel Gebühren in Rechnung gestellt hat.
Sojern und Customer sind unabhängige Auftraggeber. Zwischen den Parteien besteht kein Joint Venture-, Partnerschafts-, Vertretungs- oder Treuhandverhältnis, und die Parteien beabsichtigen nicht, durch Ausführung von Verträgen eine solche Beziehung aufzubauen.
READ THIS SECTION CAREFULLY BY, WHEN THEY, HOW OF THE PARTIES REQUIRED, THEIR STRIKE TO SCHLICHTEN, AND THE ART AND WISE EINSCHRÄNKT, IN THE A PART OF THE OTHER PARTY OF LAW CAN BE KEPT. The customer described with the sojern agree, first contact legal@sojernlegal.com and try mal, the streit with Sojern. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass die Parteien nach dreißig (30) Tagen nicht in der Lage sind, eine Streitigkeit oder ein Antrag im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung oder ein Verstoß gegen diese Vereinbarung, werden durch ein Schiedsverfahren in der Stadt San Francisco, Kalifornien, durch ein verbindliches schiedsverfahren von JAMS, Inc. („JAMS“) im Rahmen des JAMS geltenden optionalen beschleunigten schiedsverfahrens beigelegt. JAMS kann kontaktiert werden unter www.jamsadr.com. Jede Vereinbarung im Zusammenhang mit einer von Sojern, Inc. unterzeichneten Vereinbarung wird gemäß den Bestimmungen des Bundesstaates Kalifornien ohne Rücksicht auf kollisionsrechtliche Bestimmungen ausgelegt. Jeder erteilte Schiedsspruch ist endgültig, bindend endgültig und endgültig. Ein Urteil über den zurückliegenden Schiedsspruch kann vor jedem dafür zuständigen Gericht sein. Es wird vereinbart, dass die unterlegene Partei einer solchen Klage der obsiegenden Partei alle mit der Klage verbundenen Kosten, angemessenen Anwaltsgebühren und Gebühren der obsiegenden Partei zahlt. In Bezug auf alle von Sojern Limited unterzeichneten Verträge werden diese Verträge gemäß den Verträgen von England und Wales ohne Rücksicht auf kollisionsrechtliche Bestimmungen ausgelegt. In Bezug auf alle von Sojern Intl Limited unterzeichneten Verträge werden diese gemäß den Bestimmungen der Republik Irland ausgeführt, ohne Rücksicht auf kollisionsrechtliche Bestimmungen. Ungeachtet dessen kann jede Partei vor jedem zuständigen Gericht, und die andere Partei hat ihren Wohnsitz oder ihren Hauptsitz, eine Unterlassungsverfügung oder ein anderes berechtigtes Recht zum Schutz oder zur Durchsetzung der geistigen Eigentumsrechte dieser Partei beantragen.
The between Sojern and the customers closed (n) agreement (en) provides the complete and exclusibile (n) agreement (en) between Sojern and the customers in bezug auf den Vertragsgegenstand und ersetzt alle vorherigen und gleichzeitigen Vereinbarungen, Mitteilungen und Absprachen (sowohl schriftlich als auch mündlich) zu diesem Gegenstand. Wenn eine Bestimmung einer Vereinbarung (einschließlich dieser Bedingungen) als ungültig oder aus irgendeinem Grund nicht durchsetzbar erachtet wird, wird diese Bestimmung auf das erforderliche Mindestmaß beschränkt oder gestrichen, und die übrigen Bestimmungen bleiben in vollem Umfang in Kraft und wirksam. Wenn die Parteien beschließen, die strikte Erfüllung eines Rechts oder einer Bestimmung aus einer Vereinbarung (einschließlich dieser Bedingungen) nicht durchzusetzen, gilt dies nicht als Entscheidung über dieses Recht oder diese Bestimmung. The parties know and explained it agree that news in electronic format (z. B. email or pdf) with this conditions are an accept communication medium.
If this service plan for the media services is not different defined, has important defined terms the meaning that they were assigned in the agreement. The below described specific conditions only if media services are required.
„Campaigns of the Commission“ bezeichnet die Kampagnen, bei denen der Sojern-Service genutzt wird, in dem die Unterkunft ermöglicht, eine Provision für Buchungen zu zahlen, die von den Gästen vorgenommen werden (z. B. Bezahlung beim Aufenthalt).
„Programmatische Dienste“ bezeichnet das Angebot an programmatischen Display-Werbedienstleistungen von Sojern, zu denen unter anderem Display-, Video- und native Werbung auf mehreren Plattformen gehören können.
„Facebook-Dienste“ Bedeutet, dass die Facebook-Werbekampagnen des Kunden über das Facebook Business Manager-Konto von Nutzern verwaltet werden, wobei der Kunde erlaubt, Medien und Anzeigeninventar in seinem Namen zu kaufen, und so fallen die Medienkosten, die mit der Nutzung der Facebook-Dienste verbunden sind.
„Metasuchdienste“ bezeichnet die von Sojern angebotenen Metasuche Marketing Services.
„SEM-Dienste“ bezeichnet Suchmaschinenmarketing-Dienstleistungen von Sojern.
„Sojern-gesteuerte Buchungen“ bezeichnet Buchungen, die von Kunden über die vom Kunden angegebenen (n) Website (n) oder Buchungsmaschinen initiiert wurden und die den Sojern Services zugeordnet werden können.
2.1 The customer provides the value and may more customer materials for available, that by Sojern vernünftigerweise angefordert werden, sodass Sojern seine Pflichten gemäß den jeweiligen Verträgen erfüllen kann. All the customer specified werbeinhalte must meet the following conditions Søjerns Richtlinien. Sojern behält sich das Recht vor, Werbeinhalte nach eigenem Kauf jederzeit zu entfernen oder aus dem Sojern Network zu entfernen. Sojern is the company economic representable requirements, the request of the customers to take to save the by sojern created content before the distribution in the social network; required that the customer has not exclusiously has the of the customer created content (and immaterielle variations), this is as consent of the customer. The customer told it agree that sojern by own information: (i) the the customer provide werbeinhalte in relation to size and format of the display content and (ii) the performance of variant of display content (z. B. Outside images in comparison to space images) can test to optimize the performance of media services.
3.1 Sojern behält sich das Recht vor, die Bereitstellung und Menge aller Funktionen oder Teile der Mediendienste auf eine Person, Organisation oder ein geografisches Gebiet zu beschränken. Sojern behält also das Recht vor, Sojern Technology or the Sojern Network or the Sojern Network or the Sojern Network or parts of always and from beliebigem grund with or without previous message to the customers or third, to change, to complete, to stop or stop.
3.2 Sojern unternimmt wirtschaftlich angemessene Anforderungen, um sicherzustellen, dass: (i) das soziale Netzwerk keine Websites enthält, die pornografische, behinderte, obszönere oder illegale Art sind, und (ii) auf Wunsch des Kunden keine Inhalte der Kunden sind, sondern weil die Seiten innerhalb des sozialen Netzwerks nicht haben oder funktionieren, also auch keine Garantie oder Garantie, dass Werbeinhalte in diesen Texten nicht angezeigt werden. Sojern lehnt ausdrücklich jegliche Haftung in diesem Zusammenhang ab, und der Kunde lehnt hiermit alle gesetzlichen oder bildlichen Rechte oder Rechtsmittel ab, die die Kunden diesbezüglich gegen Sojern stehen könnten. The only and exclusibile right of the customer in connection to (i) is contains as follows:
3.3 Nur in Bezug auf Commissionskampagnen wird Sojern sich bemühen, die Werbeinhalte im Sojern-Netzwerk bereitzustellen; jedoch unter der Voraussetzung, dass keine Garantie besteht, dass Werbeinhalte ausgeliefert werden. The platzierung der werbeinhalte im gesamten sojern network as the priority and frequency and the werbeinhalte for campaigns by commission are included in all some reports of the sojern.
4.1 SEM-Dienste können dem Kunden auf ausdrücklichen Wunsch des Kunden zur Verfügung gestellt werden (was nur in Bezug auf Provisionskampagnen per E-Mail erfolgen kann). Wenn der Kunde beauftragt wird, SEM-Dienste bereitgestellt (sofern verfügbar), gelten die folgenden weiteren Bedingungen:
5.1 Facebook-Dienste können dem Kunden auf ausdrücklichen Wunsch des Kunden zur Verfügung gestellt werden (was nur in Bezug auf Provisionskampagnen per E-Mail erfolgen kann). Wenn der Kunde beauftragt ist, Facebook-Dienste bereitzustellen (sofern verfügbar), gelten die folgenden weiteren Bedingungen:
6.1 Metasuchdienste können dem Kunden auf ausdrücklichen Wunsch des Kunden zur Verfügung gestellt werden (was nur in Bezug auf Provisionskampagnen per E-Mail erfolgen kann). Wenn der Kunde beauftragt wird, Metasuchdienste bereitzustellen (sofern verfügbar), gelten die folgenden weiteren Bedingungen:
7.1 Nur in Bezug auf Provisionskampagnen ist der Kunde dafür verantwortlich, Sojern für Buchungen von Sojern gemäß den Zahlungsbedingungen der jeweiligen Vereinbarung (en) zu bezahlen (die „Commission“). Haben die Parteien nichts anderes vereinbart, sind rückzahlbare Stornierungen und „Nichtansprüche“ möglich („Qualifizierende Ausschlüsse“) wird die Kommission nicht verstehen.
7.2 Sojern verfolgt und meldet Buchungen, die von Sojern für den jeweils aktuellen Monat überschrieben wurden, via das Kundenkonto (das „Buchungsbericht“). The customer is responsible to use the customer account, to remove the book reports with the customers over qualifying connections and determine the last month rate. The book reports are updated every month in the customer account and appear daily. Der Kunde kann qualifizierende Ausschlüsse vom ersten Tag eines jeden Monats bis zum achten (8.) Tag des folgenden Kalendermonats im Kundenkonto abgleichen. The return calculations for each month applies from the neunten (9.) Tag des darauffolgenden Kalendermonats as final and unangefochten. Nach Ablauf dieses Zeitraumes sind keine weiteren Abstimmungen oder Anpassungen der Bestimmung zulässig. After the calculation of the final provision for each month, the customers make the final provision in accounting. All rechnungen werden in der angegebenen Währung im Bestellformular ausgestellt und, sofern in einem Bestellformular nicht anders angegeben, exklusive Umsatz-, Mehrwertsteuer- oder ähnliche Steuern, die vom Kunden zu dem Zeitpunkt und in den gesetzlich vorgeschriebenen Methoden zu zahlen sind. Rechnungen werden am oder etwa am zehnten (10.) Tag eines jeden Kalendermonats und die vom Kunden im Kundenkonto angegebene Kontaktadresse. All streitigkeiten over the justice of the accounting must be told within the nine (90) days after payment.
7.3 Wirkung der Kündigung. Nach Abschluss einer Provisionskampagne stellt Sojern dem Kunden eine Rechnung aus, in der die endgültige Provision ausgewiesen ist. The last provision includes: Alle fehlenden Buchungen von Sojern-Driven, die nicht auf Rechnung bezahlt wurden, beinhalten die Stornogebühr für Kundenunterkünfte im Rahmen der Vereinbarung für die letzten drei (3) Monate (in denen die letzte Provision berechnet wird und die letzte Zahlung nicht abgeschlossen wird). Für den Fall, dass der Kunde vor der Ankündigung keine Buchungen über Buchungen oder Stornierungen von Sojern Driven hat, wird die Rechnung für die endgültige Bestimmung der Anwendung von Sojern Analytics die Standardstornierungsrate für die geografische Region des Kunden widerspiegeln.
If this service plan for the Guest Experience Solutions is not different defined, have important defined terms the meaning that they was assigned in the agreement. The below described specific conditions, only if Guest Experience Solutions are required.
1. Definitionen
„Endbenutzerinformationen“ bezeichnet die Namen, E-Mail-Adressen, Telefonnummern und andere erforderliche personenbezogene Daten von Kunden oder deren Endkunden und Besuchern (zusammen „Endnutzer“), die ihre Bereitstellung zugestimmt haben ichInformation and Receiving of News to the Guest Experience Solutions.
2. Zusätzliche Nutzungsbedingungen und Pflichten des Kunden. Die Guest Experience Solutions müssen gemäß der Dokumentation konfiguriert werden, damit die Dienste ordnungsgemäß funktionieren. Der Kunde erklärte sich damit einverstanden, dass die Endnutzer damit einverstanden sind, diese Neuigkeiten zu erhalten und ihre Endbenutzerinformationen, Neuigkeiten, Kundenbeziehungsmanagement und weitere Funktionen zur Verfügung zu stellen. The customer must users, for they need the sojern platform for administration, configuration and access to reports and knowledge from the Guest Experience Solutions, only the listed use restrictions and restrictions, which are specified in the order or on the site of the Sojern, how e.g. limits of the number of news, rooms or immobilien („Nutzungsbeschränkungen“). Für jede Nutzung, die über die Nutzungsbeschränkungen hinausgeht, werden dem Kunden die entsprechenden Gebühren in Rechnung gestellt, und er kann während der Laufzeit zusätzliche Lizenzen im Rahmen einer Änderung hinzufügen, sofern die entsprechenden Gebühren zu zahlen sind. The access to Guest Experience Solutions can not be used together (it is but an new user assigned, the one person, that not further access to GES required). The Licensing does per space or object. The use of Guest Experience Solutions by the customers can always be assigned, if the customer against contract conditions, including, but not limited on the payment fälliger fees. The Guest Experience Solutions can include additional restrictions, which are defined in the documentation, including, but not limited on limits of the disk storage, evaluation email questions, number of entered visits, number of entered visits, number of entered visits, within a certain time are rooms and the api permitted, the number of outside visits, the number of within a specific room to api, the number of news, the GES within a time. User sendet. The customer detected that the überschreitung this other restrictions to BES functions can lead additional fees or to provide the Guest Experience Solutions can lead to provide the guest experience solutions, until the requirements are filled.
3. GES Bestellungen und Bezahlung. If not specified in any order form different, the customer has paid all with a order form to the following conditions: (a) The fees are in advance for the year, the advance paid tarif on the account; (b) the first accounting Startdatum des Abonnements (wie im Bestellformular definiert); (c) The payment is within of fünfzehn (15) days from invoice date. Eine vollständig ausgeführte Bestellung ist nicht stornierbar und nicht erstattungsfähig, es sei denn, dies ist in dieser Vereinbarung vorgesehen, und die im Bestellformular angegebene Laufzeit ist eine kontinuierliche und nicht teilbare Verpflichtung für die gesamte Laufzeit der Laufzeit.
4. Use of end user information. Der Kunde behält alle Rechte, Titel und Interessen Benutzerinformationen und alle darin enthaltenen geistigen Eigentumsrechte. Nichts in dieser Vereinbarung überträgt ein Eigentums- oder Nutzungsrecht an die Endbenutzerinformationen, wobei die hier aufgeführte beschränkte Lizenz in Anspruch genommen wird. Sojern can create, save and use the end user information in aggregated, anonymized way, as is provided in section 2.3 of the use conditions, and in agreement with the GES-privacy policy https://www.sojern.com/privacy/ges-privacy-policy. Der Kunde und die Kunden sind sich einig, dass die Verarbeitung aller personenbezogenen Daten im Rahmen der Guest Experience Solutions gemäß den Bestimmungen der Datenschutzvereinbarung erfolgt, die hier wie dargelegt sind Exhibition B.
5. Guarantee in Zusammenhang mit der Verwendung von SMS. Die Guest Services Solutions bieten Kunden die Möglichkeit, SMS und andere Arten von Nachrichten zu senden und zu empfangen („Nachrichten“). The customer explains and guarantee that (i) the access by all endusers to the news, and this also wahrnimmt, (ii) for every end users the subscribe from the message of the message, and that the customer again to login for news, a new, again agreement, and (iii) by the use the services by the customers all applicable laws in bezug auf news, including, but not beschränkt on the phone customer protection law and CAN SPAM. Der Kunde ist verantwortlich für die Einhaltung der Messaging-Gesetze und der damit verbundenen Datenschutzgesetze.
6. Support- und Servicegarantie
6.1 Sojern supports the Guest Experience Solutions according to the respective plan, the customer have selected in the order formular.
6.2 Sojern garantierte, dass die Guest Experience Solutions dem hier dargelegten Service Level Agreement (SLA) entsprechen, als Anlage A, dass das alleinige Rechtsmittel bei Verletzung dieser Garantie oder bei Nichterfüllung der Dienste im SLA festgelegt ist.
7. Laufzeit, Verlängerung und Kündigung für GES. Auf dem Bestellformular ist die Laufzeit der bestellten Guest Experience Solutions angegeben. Falls nicht angegeben, die Laufzeit ist ein (1) Jahr ab dem Datum der Lieferung der Bestellung. Am Ende jeder Laufzeit verlängert sich die entsprechende Bestellung automatisch um ein weiteres Jahr zu den Preisen, die den Kunden mindestens sechzig (60) Tage vor Ablauf dieser Laufzeit mitgeteilt wurden (oder zu den gleichen Preisen wie bei der vorherigen Laufzeit, falls keine neuen Preise angegeben wurden), es sei denn, der Kunde teilt dem Kundenvertreter von GES mindestens dreißig (30) vor dem Verlängerungsdatum eine E-Mail mit. Sojern sendet die Verlängerungsmitteilung an die im Kundenkonto angegebene Kontakt-E-Mail, sofern Sojern nicht über eine andere Person informiert wird. The hidden payment card number of the customer is used for the GES extension running time for the defined conditions.
7.1 Kündigung. Jede Partei kann sich dafür entscheiden, den Vertrag und alle Bestellungen jederzeit aus beliebigem Grund mit einer Frist von sechzig Tagen (60) schriftlich zu kündigen, vorausgesetzt, dass bei Kündigung durch den Kunden: (i) der Kunde hat keinen Anspruch auf Rückerstattung der im Voraus bezahlten Gebühren; und (ii) alle verbleibenden Gebühren, die ausstehen oder während der Kündigungsfrist für eine aktuelle Bestellung fallen, sofort und fällig. Jede Partei kann diese Vereinbarung mit einer Frist von dreißig (30) Tagen im Voraus schriftlich an die andere Partei kündigen, wenn ein wesentlicher Fehler nach diesem Ablauf noch nicht behoben wurde. Unmittelbar nach Kündigung der Vereinbarung aus beliebigem Grund stellt der Kunde die Nutzung der Guest Experience Solutions bereit, zahlt alle anfallenden Gebühren vollständig ab und alle Kopien der Kundeninformationen oder sie werden vertraulich behandelt. Nach Ablauf oder Kündigung des Vertrags, aus welchem Grund auch immer, wird das Kundenkonto deaktiviert. All contract conditions, their art after the kündigung or kündigung of the contracts always should valid, also be valid after the kündigung or kündigung des vertrags.
This GES Level Agreement („SLA“) applies for your use of the Guest Experience Solutions and unterliegt den Guest Experience Solutions Nutzungsbedingungen (the „agreement“).
Wenn wir in diesem SLA nicht ausdrücklich etwas anderes spezifizieren, diese SLA-Bedingungen der Vereinbarung, und Sie können die Vereinbarung einsehen, um Begriffe in großen Buchstaben zu definieren. Sojern, Inc. behält sich das Recht vor, die Bedingungen dieses SLA gemäß der Vereinbarung zu ändern.
THIS ADDITION TO DATA PROCESSING („DPA“) is completed at day of the contract, and the message from and between: (1) Sojern, Inc. („Sojern“); and (2) the company or the other person, that a other person is a object to the agreement (how below defined), in the this data were signed and part, the they are (as part of agreement) (how below defined), in the this DPA was signed and part your part (as below defined)„Kunde“), zusammen mit „Parteien“ und jeweils ein „Partei“.
1.2 Insofern in diesem DPA nicht anders definiert, haben alle großgeschriebenen Begriffe in diesem DPA die Bedeutung, die ihnen in der Vereinbarung zugewiesen wurde.
2. UMFANG DIESES NACHTRAGS ZUR DATENVERARBEITUNG
2.1 This privacy statement applies for processing personenbezogener customer data by Sojern im Rahmen der Vereinbarung.
2.2 Anhang 2 (Europäischer Anhang) to this DPA applies only if and including the processing personenbezogener Kundendaten by Sojern on the DSGVO-agreement.
2.3 Anlage 3 (Anlage in Kalifornien) to this DPA is only application, if and in the processing personenbezogener Customer Data by Sojern im Rahmen der CCPA-Vereinbarung ist ein „Unternehmen“ ein „Unternehmen“ (wie in CCPA definiert) in Bezug auf die Kunden.
3. VERARBEITUNG PERSONENBEZOGENER KUNDENDATEN
3.1 Sojern verarbeitet personenbezogene Kundendaten nur auf Anweisung des Kunden oder gemäß den entsprechenden Bestimmungen.
3.2 Der Kunde ist verpflichtet, die Kundendaten zu verarbeiten, da diese für die Erbringung der Kundendienstleistungen für die Kunden gemäß und gemäß der Vereinbarung erforderlich sind.
3.3 The parties are ready and vereinbaren, dass die Einzelheiten der Verarbeitung personenbezogener Kundendaten durch Sojern (einschließlich der jeweiligen Rollen der Parteien im Zusammenhang mit dieser Verarbeitung) in Anlage 1 (Einzelheiten zur Datenverarbeitung) des DPA beschrieben sind.
4. SAURIERTES PERSÖNLICH
Sojern ergreift wirtschaftlich angemessene Maßnahmen, um die Zuverlässigkeit aller Mitarbeiter von Sojern zu überprüfen, die personenbezogenen Kundendaten zu verarbeiten, und schließt mit allen Mitarbeitern von Sojern, die personenbezogenen Kundendaten, die Verarbeitung schriftlicher Vertraulichkeitsvereinbarungen ab, die keine beruflichen oder gesetzlichen Vertraulichkeitspflichten erfüllen.
5. SICHERHEIT
5.1 Sojern hat technische und organisatorische Maßnahmen ergriffen und durchgeführt, die sich auf personenbezogene Kundendaten beziehen, um die personenbezogenen Daten des Kunden vor versehentlicher oder unrechtmäßiger Zerstörung, Verlust, Änderung, unbefugter Offenlegung oder unbefugtem Zugriff zu schützen, wie in Anhang 4 (Sicherheitsmaßnahmen) beschrieben (die „Sicherheitsmaßnahmen“).
5.2 Sojern can update the security measures by time to time, if the taken measures the general protection of personal customer data not significantly.
6. UNTERVERARBEITUNG
6.1 Der Kunde ist berechtigt, in der Regel als Unterauftragsverarbeiter gemäß diesem Abschnitt 6 zu ernennen.
6.2 Sojern can the contract workers further, and also to the time, to this contract department has already assigned by the contract department department (this sub-contractors with their respective functions and positions are listed in the list of contract workers in Anlage 5 (the „list of Subunternehmers“).
6.3 Sojern informierte den Kunden vorab schriftlich über die Ernennung eines vorgeschlagenen Auftragsverarbeiters, einschließlich der angemessenen Einzelheiten zur durchführenden Bearbeitung des Auftragnehmers, indem es den Kunden per E-Mail über die Änderungen an der Liste der Vertragspartner informiert, die an die in Anlage 1 (Angaben zur Datenverarbeitung) angegebene Kontaktstelle des Kunden gesendet wird. Das Unternehmen kann Einspruch gegen einen neuen Unterauftragsverarbeiter erheben, indem es einen Einspruch per E-Mail an sojernprivacy@Sojern.com with the theme „claim against the sub-order worker“, together with the name of a contact partners, the name of the company, the name of products or the service of the company, the name of the contract worker and an valid input reason. Wenn der Kunde nicht innerhalb von zehn (10) Tagen nach einer Aktualisierung der Liste der Vertragsverarbeiter einsteigt, gilt der neue Vertragsverarbeiter als akzeptiert. Wenn das Unternehmen vernünftigerweise gegen eine Änderung erhebt und nicht in der Lage ist, diese Wand zu lösen, kann das Unternehmen den Vertrag und die DPA kündigen.
6.4 In Bezug auf jeden Vertragsverarbeiter unterhält Sojern einen schriftlichen Vertrag zwischen Sojern und dem Unterauftragsverarbeiter, die Bedingungen, die mindestens ein gleichwertiges Schutzniveau für personenbezogene Kundendaten bieten, wie sie in diesem DPA (einschließlich der Sicherheitsmaßnahmen) festgelegt sind.
10. RECHT AN DER PRÜFUNG
10.1 Sojern provides the customer on request the available information (from vernünftigen reviews) under the defined conditions for available, to these DPA and the applicable privacy laws.
10.2 Vorbehaltlich der Abschnitte 10.3 bis 10.4 wird für den Fall, dass der Kunde (nach vernünftigen Ergebnissen) in der Lage ist, Dokumente vorgelegt, dass die Mitglieder gemäß Abschnitt 10.1 nicht zur Verfügung stehen, um die Einhaltung dieser Datenschutzvereinbarung durch Dritte, Audits durch den Kunden oder einen beauftragten Kundenprüfer in Bezug auf die Verarbeitung personenbezogener Kundendaten durch Dritte zu ermöglichen und das.
10.3 Vor der Durchführung eines Audits muss der Kunde einen detaillierten Auditplan vorlegen, in dem alle Informationen und alle Berichte über die Ergebnisse oder Feststellungen im Zusammenhang mit dem Audit angezeigt werden. The audit plan must describe the umfang of the review, the duration and the time plan of the audit. Sojern arbeitet mit den Kunden zusammen, um einen endgültigen Auditplan zu vereinbaren. Nach Abschluss des Audits wird der Kunde sojern umgehend die Ergebnisse des Audits mitteilen.
10.4 If the control or the measures, the framework of a SOC 2 type 2, ISO, NIST or like audit report were rated, within 12 (12) months after the audit request of the customer by a qualified external tester (“Audit-Report„) und Søjern bestätigt schriftlich, dass keine wesentlichen Änderungen an den Kontrollen bekannt sind, die geprüft und in diesen Auditberichten behandelt werden. Der Kunde erklärte sich damit einverstanden, die Ausstellung dieser Auditberichte anzunehmen, ohne dass eine Prüfung dieser Kontrollen oder Maßnahmen erforderlich wäre.
12. HAFTUNG
The total sum of a party against the other party, independent of, how they from or in connection with with the SCCs (does and how they applies), under no circumstances the restrictions or obergrenzen and follows all connections and loss, which were agreed by the parties in the agreement; gebt an, dass, in diesem Abschnitt 12 gibt es keine Auswirkungen auf die Haftung einer Person gegenüber betroffenen Personen gemäß den Bestimmungen der SCCs über Drittbegünstigte (sofern und soweit diese gelten).
14. ÄNDERUNG DER GESETZE
This data can be considered after release in the scope, in it (by vernünftigen reviews) this can kept for required, to be required to the requirements of the each applicable privacy laws, including the change or release of the SCCs in article 3.3 of the Anhangs 2 (European Anhang).
Sojern, Inc.
575 Marktstraße, 4. Stock, San Francisco, CA 94105 Vereinigte Staaten
Paul Huie, SVP und General Counsel bei Sojern
sojernprivacy@Sojern.com
Im Rahmen der Vereinbarung bietet Sojern KI-Concierge-, Reputationsmanagement- und/oder Gastmarketing-Dienstleistungen an, abhängig von den spezifischen Funktionen, für den der Kunde einen Vertrag abgeschlossen hat.
Processor
The company or an other person, that is a item of agreement.
The contact data of customers laute:
Zu den Aktivitäten des Kunden, die für diese DPA relevant sind, gehören die Nutzung und der Empfang der Dienste gemäß und gemäß und für die erwarteten und berechtigten Zwecke als Teil seines Geschäftsbetriebs.
Zu den relevanten Datensubjekten gehören alle betroffenen Personen, deren Kundenverarbeitung im Rahmen der Erbringung des Dienstes veranlasst wird, einschließlich:
Zu den relevanten personenbezogenen Daten gehören alle Kategorien von Daten, die der Kunde im Rahmen der Erbringung des Dienstes verarbeiten kann, einschließlich:
Keine
N/A
Fortlaufend — wie durch Kunden durch die Nutzung von Diensten oder durch die Nutzung der Dienste in seinem Namen.
Processing processes, they are required to provide the services according to the agreement.
Personenbezogene Kundendaten werden verarbeitet:
For the period was defined the agreement and DPA, including section 9 of the DPA.
Jobs an Leiharbeitern wie und zu welchem Zweck, die von Zeit zu Zeit in der Liste der Leiharbeiter beschrieben werden.
1. VERARBEITUNG PERSONENBEZOGENER KUNDENDATEN
1.1 Erhält Sojern vom Kunden eine Anweisung, die seine begründete Meinung nach der DSGVO erlässt, wird Sojern den Kunden informieren.
1.2 Der Kunde erkennt an und erklärt sich damit einverstanden, dass alle vom Kunden erteilten Anweisungen in Bezug auf die Verarbeitung personenbezogener Kundendaten durch oder im Namen von Sojern gemäß oder in Verbindung mit der Vereinbarung der DSGVO und allen anderen entsprechenden Bestimmungen entsprechen müssen.
2. DATENSCHUTZFOLGENABSCHÄTZUNG UND VORHERIGE KONSULTATION
2.1 Sojern supports the customers under attention of the art of processing and the sojern for available information about the costs of the customer in adäquater weise by all datenschutzrechtliche Folgeabschätzungen und vorherige Rücksprache mit den Aufsichtsbehörden, den Kunden, den Kunden gemäß Artikel 35 oder Artikel 36 der DSGVO, jeweils nur in Bezug auf die personenbezogenen Kundendaten von Sojern.
2.2 Insofern nicht gesetzlich verboten, trägt der Kunde die volle Verantwortung für die Gesamtzeit, die Sojern (zu den aktuellen Tarifen für professionelle Dienstleistungen der Sojern) für den Betrieb und den Support durch die Sojern. Parts 2.1 and charged Sojern on request all costs, the days are created.
3. EINGESCHRÄNKTE ÜBERTRAGUNGEN
Eingeschränkte EU-Übertragungen
3.1 Insofern die Verarbeitung personenbezogener Kundendaten im Rahmen dieses DPA eine EU-beschränkte Übertragung vom Kunden beinhaltet, müssen die Parteien ihre jeweiligen Verpflichtungen aus den SCCs erfüllen, die hiermit als:
Eingeschränkte Übertragungen in Großbritannien
3.2 Insofern die Verarbeitung personenbezogener Kundendaten im Rahmen dieses DPA eine eingeschränkte Übertragung von Kunden an die Bürger des Vereinigten Königreichs beinhaltet, müssen die Parteien ihre jeweiligen Verpflichtungen aus den SCCs erfüllen, die hiermit als:
Verabschiedung eines neuen Transfermechanismus
3.3 Diese Datenschutzvereinbarung kann sich jederzeit ändern und die entsprechenden SCCs werden durch Folgendes ersetzt:
Hinweis*
1. UNTERZEICHNUNG DER SCC:
Werden die SCCs gemäß Absatz 3.1 des Anhangs 2 (Europäischer Anhang) zum DPA beantragt, so wird davon ausgegangen, dass jede der Vertragsparteien die SCCs im entsprechenden Signaturblock in Anhang I der Anlage zu den SCCs unterzeichnet hat.
2. MODUL
The following module of the SCCs based on the following (under attention of the role (n) of the customers, which are defined in work 1 bis hang 2 (europäischer hang) of the DPA):
3. POPULATION DES KÖRPERS DER SCC
3.1 Für jedes Modul der SCCs gilt Folgendes, sofern zutreffend, für dieses Modul und seine Klauseln:
4. GRUNDGESAMTHEIT DER ANHÄNGE ZUM ANHANG AN DEN SCC
4.1 Die Verbindung I des Systems zu den SCCs enthält die entsprechenden Informationen, die im Anhang 1 (Details zur Datenverarbeitung) des DPA aufgeführt sind, mit:
4.2 Der Hang I Teil C der Anlage zu den SCCs ist wie folgt:
Die zuständige Aufsichtsbehörde wird wie folgt bestimmt:
4.3 Der Hang II der Anlage zu den SCCs ist wie folgt gefüllt:
Subprozessoren: If sojern after this klauseln is an under customer, sojen is required with this contract processing, they to compliance of their privacy obligation, that before all the in this klauseln and the data beauftragter defined standards have defined or übertreffen — also related to:
1. Definitionen. In diesem Anhang sind die Begriffe „Geschäftszweck“, „kommerzieller Zweck“, „personenbezogene Daten“, „Verkauf“, „Dienstanbieter“ und „Teilen“ die jeweiligen Bedeutungen enthalten, die ihnen im CCPA zugewiesen sind. CCPA and other important written terms, which are not defined in this hang, are defined in the DPA.
2. Verpflichtungen von Sojern.
2.1 The business purposes and services for the people, the data, that they provide the in the agreement defined services for and in names of the customers.
2.2 Es ist die Politik der Parteien, dass Sojern in Bezug auf alle personenbezogenen Daten ein Dienstleister ist. Sojern (a) erkennt an, dass personenbezogene Daten vom Kunden nur für die begrenzten und spezifischen Zwecke, die in der Vereinbarung beschrieben sind, weitergegeben werden; (b) muss die entsprechenden Verpflichtungen gemäß dem CCPA einhalten und für personenbezogene Daten das gleiche Maß an Datenschutz bieten, wie es vom CCPA verlangt wird; (c) stimmt zu, dass der Kunde das Recht hat, angemessene und angemessene Maßnahmen gemäß Abschnitt 10 (Prüfungsrechte) dieses DPA zu ergreifen, um sicherzustellen, dass die von ihnen verwendeten personenbezogenen Daten Information, die den Verpflichtungen des Kunden gemäß dem CCPA entspricht; (d) informierte den Kunden schriftlich über jede von ihnen getroffene Festsetzung, dass das Unternehmen seine Verpflichtungen aus dem CCPA nicht mehr einhalten kann; und (e) stimmt zu, dass der Kunde das Recht nach vorheriger Ankündigung, also gemäß der aktuellen Klausel, angemessene und angemessene Maßnahmen ergriffen hat, um die unbefugte Verwendung personenbezogener Daten zu beenden und zu korrigieren.
2.3 Sojern darf (a) keine personenbezogenen Daten verkaufen oder weitergeben; (b) personenbezogene Daten für andere Zwecke als die in der Vereinbarung angegebenen Geschäftszwecke aufbewahren, verwenden oder weitergeben, einschließlich der Aufbewahrung, Verwendung oder Offenlegung der personenbezogenen Daten für einen anderen kommerziellen Zweck als den in der Vereinbarung angegebenen Geschäftszweck oder insofern von CCPA erlaubt; (c) die personenbezogenen Daten außerhalb der direkten Geschäftsbeziehung zwischen Kunden; oder (d) Kombination der verfügbaren Personal data according to the agreement with personal data, (i) they have receive by or in names of a other person or (ii) from the own interaction of the people with consumer, about this people data beziehen.
2.4 Sojern has adequate safety procedures and -procedures defined, the art, by or in his names the data from or in his names according to section 5 (security) and system 4 (safety measures) of the privacy agency.
2.5 If sojern an subtract processing, must søjern the customers according to Section 6 (Subprocessing) the DPA about this contract worker.
And the date of the contract of the message is implemented and aufrechterhalten, the in this hang 4 listed security measures.
Sojern can these safety measures by time to time update or change, if these updates and changes not damage the total security of personality customer data.
Um die Bereitstellung unserer Dienste zu unterstützen, beauftragt Sojern bestimmte Vertragsverarbeiter mit der Verarbeitung personenbezogener Kundendaten gemäß den Bedingungen der Guest Experience Solutions-Datenverarbeitungsvereinbarung (die „DPA“). This list contains information about this contract workers, the be ordered by time to time by the processing of customer data.
Insofern is in this service plan for the Traveler Audiences zum Go-Dienst nichts anderes festgelegt, haben großgeschriebene Begriffe die Bedeutung, die ihnen in der Vereinbarung zugewiesen wurden. The below described specific conditions apply only if Traveler Audiences to Go wird gekauft.
„Plattformkonto“ bezeichnet das Kundenkonto auf der jeweiligen Plattform.
„Angebots-ID“ Bedeutet, dass ein eindeutiger, alphanumerischer Code, dem ein Kunde von Sojern zugewiesen wurde, hinweist darauf hin, dass der Kunde Sojern Audience in seinen Kampagnen auf der Plattform verwendet wurde.
„Plattform“ bezeichnet jede nachfrageseitige Plattform oder Online-Anwendung, die von Kunden für digitale Werbediener verwendet wird, wie von den Kunden in the Sojern zur Verfügung gestellten Dokumentation angegeben.
„Sojern Audiences“ bedeutet firmeneigenen und lizenzierten benutzerdefinierten zielgruppendaten von Sojern.
“Dienstleistung (de) von Traveler Audiences to Go“ The service, the customer platform as the targets based of the customers and sojern agreed targeting criteria.
2.1 The customer provides the value and may more customer materials for available, that by Sojern vernünftigerweise angefordert werden, sodass Sojern seine Pflichten gemäß den jeweiligen Verträgen erfüllen kann. All the customer specified werbeinhalte must meet the following conditions Søjerns Richtlinien. Sojern behält sich das Recht vor, Werbeinhalte nach eigenem Kauf jederzeit zu entfernen oder aus dem Sojern Network zu entfernen. Sojern is the company economic representable requirements, the request of the customers to take to save the by sojern created content before the distribution in the social network; required that the customer has not exclusiously has the of the customer created content (and immaterielle variations), this is as consent of the customer. The customer told it agree that sojern by own information: (i) the the customer provide werbeinhalte in relation to size and format of the display content and (ii) the performance of variant of display content (z. B. Outside images in comparison to space images) can test to optimize the performance of media services.